02 diciembre 2009

Obama, Afaganistán y los dólares

Anoche vi el discurso de Barack Obama sobre la nueva estrategia estadounidense en Afganistán. Si lo podamos al máximo, Obama dijo lo siguiente:

1. La guerra contra Al-Qaeda y el régimen Talibán que los EEUU y sus aliados - 43 países - llevan a cabo en Afganistán es justificada y necesaria.
2. Debido a errores estratégicos cometidos por nosotros, Al-Qaeda y los Talibán se han fortalecido en los últimos años y amenazan con apoderarse nuevamente del país, y
3. Los EEUU, al menos, no tiene más plata para financiar la guerra, por lo que se hará un esfuerzo final para encaminar lo mejor posible un gobierno afgano moderado y democrático, que se haga cargo de aquel país en un año y medio más.

Dijo, además que las guerras en Afganistán e Irak han costado cerca de un trillón de dólares. Una cantidad imposible de imaginar. En los EEUU un trillón es 10 elevado a la potencia de 12, es decir, un millón de millones.
En otras partes, por ejemplo en el área del Commonwealth (Inglaterra y aliados) y en el mundo hispano, un trillón es 10 elevado a la potencia de 18, es decir, un millón de billones.

¿Confuso? Por supuesto. Las mayores confusiones se producen con las traducciones.
Si traducimos el discurso de Obama, cuando el dice "the cost of the wars approached a trillion dollars", debemos traducirlo al castellano como "el costo de las guerras se aproxima a un billón de dólares".

Nosotros llamamos billón a lo que en EEUU llaman trillón. Pero no confundirse porque la cantidad es la misma: un millón de millones (10 elevado a 12).

Ahora, si alguien dice en castellano "nos gastamos un trillón de dólares" al traducirlo al inglés de EEUU debemos decir " we spent a quintillion dollars".
No confundirse nuevamente, la cantidad es la misma: un millón de billones (10 elevado a 18).

Cantidades increíbles a inimaginables - ¿Se imaginan si la Humanidad hubiera invertido eso en investigación y desarrollo de nuevas fuentes de energía? ¿o en sistemas de ahorro y reutilización de agua? - La lista de mejores fines para tal enormidad de plata es larga.
Sin ir más lejos ni hacerse más problemas, podrían habérmela dado a mí. Le habría sacado excelente provecho pagando algunas deudas.

Por ahí leí que el costo total del nuevo acelerador de partículas en Geneva, Suiza, fue de "2.6 billion Pounds Sterling" (moneda británica) - ¿Cómo tendríamos que traducir esa frase al castellano y en dólares?

Los dejo con la tarea...

Relacionados:
Lo inexplicable de la guerra en Afganistán
Perspectiva del 11 de Septiembre, ocho años después

Blogalaxia Tags:

No hay comentarios.: